No exact translation found for رأس التقرير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رأس التقرير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cabo Verde presentó su informe en junio de 2005.
    وقد قدم الرأس الأخضر تقريره في حزيران/يونيه 2005.
  • En 2002, la OCDE publicó el Acuerdo modelo de intercambio de información sobre cuestiones fiscales (en lo sucesivo, Acuerdo modelo de la OCDE) que fue elaborado por el Grupo de Trabajo sobre el intercambio efectivo de información del Foro Mundial de la OCDE, basándose en los trabajos emprendidos por la OCDE en materia de prácticas tributarias nocivas que empezaron con su informe de 1998 (véase el Acuerdo modelo de la OCDE, introducción y párrs. 1 y 2).
    وأصدرت المنظمة في عام 2002 اتفاقها النموذجي لتبادل المعلومات بشأن المسائل الضريبية (المشار إليه كذلك أدناه) الذي وضعه الفريق العامل المعني بالتبادل الفعلي للمعلومات التابع للمنتدى العالمي للمنظمة، والذي انبثق عن الأعمال التي اضطلعت بها المنظمة من أجل التصدي للممارسات الضريبية المضرة وعلى رأسها تقريرها لعام 1998 (انظر الاتفاق النموذجي لتبادل المعلومات بشأن المسائل الضريبية للمنظمة، المقدمة والفقرتين 1 و 2).
  • Se denunció el robo de una cabeza de ciervo anoche, a un kilómetro y medio de aquí.
    أفاد تقرير أن رأس أيل قد سرق الليلة الماضية على بعد ميل هنا
  • El Gobierno de la República de Cabo Verde preparó este informe, agrupando los informes primero, segundo, tercero, cuarto, quinto y sexto, con arreglo a las disposiciones de la Convención sobre el la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (en adelante designada como la “Convención”), basándose en la evolución de la situación en esta esfera y de conformidad con el artículo 18 de la Convención.
    أَعدت حكومة جمهورية الرأس الأخضر هذا التقرير، الذي يجمع بين التقارير الأوَّلي والثاني والثالث والرابع والخامس والسادس الواجبة التقديم في ضوء مراعاة ما تتوخ‍َاه اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (المسمَّاة من الآن فصاعدا ”الاتفاقية“)، وبناء على الاستناد إلى تطوّر الأحوال في هذا الشأن، ووفقا للمادة 18 من الاتفاقية.
  • Se ha desempeñado como Asesor Especial del Representante Permanente del Secretario General de las Naciones Unidas para el proceso de paz en Mozambique y presidido el Comité Directivo de los dos primeros informes nacionales sobre desarrollo humano de Mozambique (1999 y 2000) y el Comité Directivo del primer informe del PNUD sobre la región del África meridional, 2000-2001.
    وعمل مستشارا خاصا للممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لعملية السلام في موزامبيق، ورأسَ اللجنة التوجيهية للتقريرين الأولين عن التنمية البشرية الوطنية في موزامبيق لعامي 1999 و 2000، واللجنة التوجيهية للتقرير الإقليمي الأول للجنوب الأفريقي، 2000-2001، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • El Comité propuso la siguiente lista de informes de los siguientes Estados partes para su examen en el 35° período de sesiones: el informe inicial y el segundo informe periódico combinados de Malasia11; el informe inicial y el segundo informe periódico combinados de Turkmenistán12; el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero combinados de Bosnia y Herzegovina13; el informe inicial y los informes periódicos segundo, tercero, cuarto, quinto y sexto de Cabo Verde14; el informe inicial y los informes periódicos segundo, tercero, cuarto, quinto y sexto combinados de Santa Lucía15; los informes periódicos segundo, tercero, cuarto y quinto combinados de Malawi16; el sexto informe periódico de Rumania17 y, si se presentara, el sexto informe periódico de México18.
    واقترحت اللجنة أن تنظر في دورتها الخامسة والثلاثين، في التقارير التالية للدول الأطراف: التقرير الجامع للتقرير الأولى والتقرير المرحلي الثاني لماليزيا، والتقرير الجامع للتقرير الأولي والتقرير المرحلي الثاني لتركمانستان، والتقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين المرحليين الثاني والثالث للبوسنة والهرسك، والتقرير الجامع للتقرير الأولي والتقارير المرحلية الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس للرأس الأخضر، والتقرير الجامع للتقرير الأولي والتقارير المرحلية الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس لسانت لوسيا، والتقرير الجامع للتقارير المرحلية الثاني والثالث والرابع والخامس لملاوي، والتقرير المرحلي السادس لرومانيا، والتقرير المرحلي السادس للمكسيك في صورة ما إذا ما تم عرضه عليها.
  • Durante aquellos años, el pueblo palestino siguió adelante con su justa lucha por conseguir la libertad e independencia, y, todos aquellos Estados que rechazan la ocupación, la opresión y la persecución se han mantenido a nuestro lado y han apoyado al pueblo palestino. Esos Estados han pedido a Israel, la Potencia ocupante, que ponga fin a la ocupación y que respete los derechos inalienables del pueblo palestino, en particular, su derecho a la libre determinación y al establecimiento de su propio Estado independiente en el territorio ocupado desde 1967, con Jerusalén oriental como su capital, a fin de encontrar una solución justa y mutuamente acordada para la difícil situación de los refugiados con arreglo a lo que establece la resolución 194 (III).
    وخلال تلك السنوات، واصل الشعب الفلسطيني نضاله العادل لنيل حريته واستقلاله ووقفت من خلفه جميع الدول التي ترفض الاحتلال والقهر والاضطهاد وطلبت من إسرائيل، بوصفها قوة الاحتلال، إنهاء احتلالها واحترامها لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وعلى رأسها حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة على الأرض التي احتُلت عام 1967، وعاصمتها القدس الشريف، وإيجاد حل عادل ومتفق عليه لقضية اللاجئين على أساس القرار 194 (د-3).
  • En sus informes posteriores2, el Comité ha seguido insistiendo en que una solución amplia, justa y duradera de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, debe basarse en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidades y en los siguientes principios fundamentales: la retirada de Israel del territorio palestino ocupado desde 1967, incluida Jerusalén, y de los demás territorios árabes ocupados; el respeto del derecho de todos los Estados de la región a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente; y el reconocimiento y ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y, en primer lugar, el derecho a la libre determinación.
    وواصلت اللجنة، في تقاريرها اللاحقة(2)، التأكيد على أن أي حل شامل وعادل ودائم للقضية الفلسطينية، التي تمثل لب الصراع العربي - الإسرائيلي، يجب أن يستند إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وإلى المبادئ الأساسية التالية: انسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى؛ واحترام حق جميع الدول في المنطقة في العيش بسلام داخل حدود آمنة ومُعترف بها دوليا؛ والاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وممارسته لهذه الحقوق، وعلى رأسها حقه في تقرير المصير.